Серия была разработана как вклад в Инициатива "Наука в изгнании", и будут представлены члены руководящего комитета проекта, а также другие ученые, участвующие в инициативе. Цель состоит в том, чтобы предоставить перемещенным ученым платформу для обмена своим личным опытом и повысить осведомленность о проблемах, с которыми сталкиваются ученые из числа беженцев, групп риска и перемещенных лиц.
Вы можете сначала услышать сериал, подписавшись на ISC Presents на выбранной вами платформе подкастов или посетив ISC представляет.
В этом выпуске сериала «Наука в изгнании» мы слушаем Эсмерей Йогун, социолога, чьи исследования сосредоточены на интеграции высококвалифицированных мигрантов на рынке труда. Йогун родом из Турции, но был вынужден уехать во Францию после того, как его идентифицировали как политического активиста.
Эсмерай: Быть перемещенным ученым ужасно. При этом кажется, что картинка вроде идеальна, потому что вы встретитесь с множеством разных людей, это новое приключение, да! Но хотел ли я этого? Нет. Но я здесь — я перемещенный ученый.
Хусам: Я ваш ведущий Хусам Ибрагим, и это подкаст Science in Exile. В этой серии мы узнаем о жизни ученых, находящихся в изгнании, и обсуждаем, как прошлое, настоящее и будущее науки могут быть сохранены за границей. Этот подкаст является частью текущей инициативы ученых-беженцев и перемещенных лиц, проводимой Science International, совместного проекта Всемирной академии наук, Партнерства InterAcademy и Международного научного совета. В сегодняшнем выпуске у нас есть Эсмерей Йогун, турецкий академик и социолог. В настоящее время она работает исполнительным секретарем Европейской социологической ассоциации в Париже, Франция. В 2016 году, когда она еще жила в Турции, она подписала петицию в связи с курдско-турецким конфликтом, в результате чего турецкое правительство объявило ее террористкой и приговорило к тюремному заключению. В результате Эсмерей была вынуждена мигрировать из своего дома в Турции.
Эсмерей: Думаю, будет лучше, если я немного расскажу об организации «Академики за мир», потому что это основа моей истории. И эти «Академики мира» — на самом деле, они восходят к петиции — они основаны в 2012 году специально для поддержки курдских заключенных и их требований мира в Турции. Но в 2016 году была петиция «Мы не будем соучастниками этого преступления». И после подписания этой петиции, собственно, и произошло то, что она была объявлена на всеобщее обозрение, на пресс-конференцию. Подписантов, число которых на тот момент уже составляло около 2,338 человек. Итак, произошло то, что сотни из них были немедленно уволены с работы, а их паспорта аннулированы, конфискованы. И если они ищут работу и должности в университете в Турции, им мешают найти работу или некоторым из них угрожают физически и словесно. Итак, тогда все изменилось. Подписанты, в том числе и я, столкнулись с гражданской смертью благодаря сотрудничеству правительства, комиссий по высшему образованию и руководства университетов.
В итоге мне пришлось покинуть страну, потому что было дело. И на суде я дал показания судье, а потом дело шло в том числе и о семи с половиной годах лишения свободы за террористическую пропаганду… Сумасшествие, знаете ли, это безумие! Конечно, я сразу хочу уехать из страны.
На самом деле это была травма. Потому что вы знаете, что вы действительно уверены, что должны что-то сделать, и вы полны решимости что-то сделать, но когда это становится слишком реальным, а затем, когда вы потеряли свою жизнь, вы потеряли работу, когда вы видите, что это становится серьезным а тебе нужно уехать из страны, это ведь нарушение. Это настоящее нарушение в отношении вас, ваших коллег, других подписавших.
Например, я помню, что один из коллег постучал в мою дверь, а потом сказал: «Извините, но в общественных местах я больше не буду с вами здороваться», как в столовой, столовых. Ты знаешь почему? Потому что теперь я был террористом. Ты можешь представить?
Вы больше не можете жить в Турции, мне пришлось уехать. Как я уже сказал, когда у тебя травма, во время травмы ты не ведешь себя как профессионал, потому что это не входило в мой карьерный план. Мой карьерный план состоял в том, что я собирался остаться в Турции, получить должность доцента и продолжить свою жизнь там. Я, конечно, не против быть за границей, но ведь так не должно быть, понимаете? Это не было вынужденной миграцией. Я мог бы покинуть свою страну, конечно, без проблем. Но этого не должно было случиться. Он не собирался складывать всю свою жизнь в один рюкзак, а затем покинуть свой дом.
Хусам: Когда вы поняли, что должны мигрировать из Турции, как вы решили, что хотите, чтобы Франция стала вашей принимающей страной?
Эсмерей: Я была в таком стрессе, что начала думать: «Хорошо, куда я могу пойти? Как и что я делаю?». Франция не была на первом месте в моем списке, потому что до приезда сюда я не говорил по-французски. Но, знаете, в 2017 году, ноябрь, пост финансируется во Франции и появилась возможность подать заявку и поискать принимающее учреждение. Итак, это была одна из альтернатив, которые у меня были, поэтому я применил ее, и она сработала.
Хусам: Вы сказали мне, что в настоящее время идентифицируете себя как перемещенного ученого, как бы вы определили этот статус? И как это заставляет вас чувствовать?
Эсмерей: Что я здесь такое – я смещенный ученый и хочу ли я носить это «смещенное» как титул на голове? Нет, я не хочу. Я ученый и я человек. И теперь моя жизнь действительно все построила на этом, потому что я должна идти в этом направлении, и я чувствую, что каждый раз, когда я пытаюсь выйти, жизнь возвращает меня туда, потому что теперь это моя реальность.
Хусам: Как это повлияло на вашу работу как социолога? Вы сосредоточили свое исследование на интеграции рынка труда мигрантов. После вашего пребывания в Турции вы продолжаете проводить исследования по интеграции высококвалифицированных мигрантов на рынок труда. Не могли бы вы рассказать мне немного больше о ваших исследованиях?
Эсмерей: Речь идет об активной политике правительства на рынке труда и сравнении политики. Речь идет о перемещенных мигрантах, особенно высококвалифицированных, таких как мы, и интеграции на рынке труда во Франции. Я пытаюсь понять, каковы барьеры этих активных программ на рынке труда, каковы препятствия активных программ на рынке труда.
Вы живете войной, а потом приходите, но есть другая война, и это экономическая война. Не против Партии справедливости и развития, может быть, как в Турции, а здесь другая борьба, другая яма, другая проблема. Мы называем это интеграцией. Прежде всего, конечно, интеграция на рынке труда, а во-вторых, социальная интеграция. И, конечно же, язык является центром во Франции.
Итак, я принимаю решение об этом, и мой исходный подход на самом деле заключался в том, что речь идет, скажем, о связи между университетом, государством, миром бизнеса и миром рынка, которая известна как тройная спираль. Вы можете поддержать эту тройную спираль, а это значит, что если вы сможете хорошо провести интеграцию, интеграцию делового мира с университетами, то вы действительно сможете обогатиться с помощью этой тройной спирали. Поэтому очень важно иметь образованных ученых и инновационные подходы в разных сферах рынка труда.
Итак, в этот момент я думаю, что важно выделить перемещенных ученых, поскольку они являются ловушкой для правительства или возможностью для правительства. Это готовая рабочая сила. Вы можете себе представить, что это 50,000 XNUMX евро только за одного кандидата наук? А потом вы принимаете много [мигрантов] с Ближнего Востока, из неразвитых стран как страны Европы. И затем, если вы не можете по-настоящему хорошо интегрировать их в свой рынок, вы просто тратите этих людей впустую. Для создания базы знаний, Франции необходимо, правительство должно понимать ценность этого спящего сокровища.
Хусам: Так каково текущее состояние интеграции высококвалифицированных мигрантов на рынке труда во Франции и Европе, согласно исследованию?
Эсмерей: Во Франции проводится множество исследований по интеграции рынка труда, но проблема в том, что нет исследований, посвященных миграции высококвалифицированных перемещенных лиц. Потому что когда мы говорим о миграции, то это в первую очередь не высококвалифицированные, а если и высококвалифицированные, то не вытесняемые.
Но это не значит, что мы не можем доказать дискриминацию на рынке труда. Есть много интересных исследований. Например, во Франции я помню группу академиков, которые претендовали на работу с более арабскими именами и с более западными именами. И была очень существенная разница между получением приглашения на работу. А если у вас такое же арабское имя, как вы знаете, очень сложно получить даже приглашение на работу, несмотря на то, что вы отправили — это было исследование — очень высококвалифицированные резюме.
Я хотел бы еще раз дать немного терминологии, что утечка мозгов - это иммиграция территории с образованным местом жительства для постоянного или длительного пребывания за границей, за которой в основном следует снижение экономического роста или экспорта или мобилизации мозгов. Теперь многие европейские комиссии говорят об этой мобилизации, чтобы это произошло на самом деле. Итак, особенности интеграции беженцев на рынок труда, на самом деле интеграция очень медленная и более низкий уровень занятости – я говорю о ЕС – и более низкий уровень, чем у коренных жителей. Так что даже для той же работы я могу сказать, что если вы иммигрант, вы зарабатываете меньше, чем местный житель. А женщины-мигранты и беженцы получают относительно низкие результаты на рынке труда, особенно в краткосрочной перспективе. А экономическая конъюнктура принимающей страны на момент вступления действительно может повлиять на продолжительность и скорость интеграции.
Для меня очень важно указать две терминологии – деквалификация и переквалификация. Это результат слабой интеграционной политики. Вы знаете, деквалификация, например, вы врач из Сирии или Турции, а затем соглашаетесь на работу в качестве эксперта в области здравоохранения, эксперта по поддержке, например, техника. Это все еще в том же секторе, но вы действительно лишены навыков рынка. Почему? Потому что, чтобы получить работу, вы думаете: «Хорошо, по крайней мере, это лучше, чем ничего».
Позвольте мне тоже закончить переквалификацию. Переподготовка — это, например, у вас есть степень магистра, но я делаю здесь вторую докторскую степень для аккредитации моих дипломов или навыков. Итак, мы называем это переподготовкой. Это снова очень дорого и плохо, потому что это снова результат слабой интеграционной политики. Нет причин снижать их квалификацию, нет причин просить их идти и переучиваться, чтобы получить еще один диплом, который не нужен. И это действительно против общества знаний, понимаете? Общество знаний, вы не можете заниматься переподготовкой и снижением квалификации, потому что и то, и другое тратит впустую время, тратит впустую экономику.
Хусам: Что бы вы сказали о способах ускорения интеграции высококвалифицированных мигрантов на рынке труда?
Эсмерей: Итак, моя идея заключалась в том, чтобы создать своего рода государственную службу занятости для высококвалифицированных мигрантов, которая была бы связующим звеном между кандидатом и возможностью трудоустройства.
Но проблема в том, что если вы преподаете в университете с 20 лет, то, возможно, над компетенцией, навыками, знаниями вам придется немного поработать, чтобы они стали ценными для бизнеса или работодателя. Итак, вам нужна программа.
Собственно, это и была основная идея моего проекта. Одним из них является создание резерва рабочих мест на основе информации, получаемой от работодателей, что является прекрасной возможностью для них и для социальной ответственности. А другая часть заключалась в том, чтобы связаться с самим кандидатом, то есть с высококвалифицированными мигрантами во Франции, и подготовить их к реальному рынку труда. На самом деле, в Канаде, в Новой Зеландии, два года назад был еще один проект – и в Болгарии тоже – я видел, что он работает. Вам просто нужно собрать правильные элементы вместе, а затем заставить их работать.
Хусам: Спасибо, Эсмерей Йогун, за участие в этом выпуске и за то, что поделились своей историей и исследованиями с Science International.
Этот подкаст является частью продолжающегося проекта ученых-беженцев и перемещенных лиц под названием «Наука в изгнании». Им управляет организация science international, инициатива, в рамках которой три глобальные научные организации сотрудничают в авангарде научной политики. Это Международный научный совет, Всемирная академия наук и Межакадемическое партнерство.
Для получения дополнительной информации о проекте «Наука в изгнании» перейдите по ссылке: Совет.Наука/Scienceinexile.
Информация, мнения и рекомендации, представленные нашими гостями, не обязательно отражают ценности и убеждения Science International.
Условия использования
Информация, мнения и рекомендации, представленные нашими гостями, принадлежат отдельным участникам и не обязательно отражают ценности и убеждения Научный Интернэшнл, инициатива, объединяющая высокопоставленных представителей трех международных научных организаций: Международного научного совета (ISC), Межакадемического партнерства (IAP) и Всемирной академии наук (UNESCO-TWAS).
Заглавное фото: Масакадзу Мацумото через Flickr.